Montag, 20. April 2026

Seen und Vulkane Chile / Озёра и вулканы Чили

После того, как мы посмотрели на самвй болььшой Фейерверк Латинской Америки в Вальпараизо, мы отправились в южную часть Чили, в регион озёр и вулканов.И точно, в маленьком городке Пукон нас встретил наш первый, и даже ешё активный вулкан Вильдивиа. Иногда бвло даже видно, как из него идёт дым...

Здесь даже можно залесть на этот вулкан, что многие и делают. Может и мы бы може полезли при других обстоятельствах :) Подъём должен быть довольно-таки легким, так что если кто хочет посмотреть в кратер с бурлящей лавой, то ему надо в Пукон! 

Nachdem wir das größte Feuerwerk Lateinamerikas in Valparaiso gesehen haben, sind wir in den Süden, in den Region der Seen und der Vulkane, gefahren. Und tatsächlich, gleich in unserem ersten Städchen Pucon hat auf uns unser erster, immer noch aktiver Vulkan Valdivia gewartet. Manchmal konnten wir sogar sehen, wie er gequalmt hat!

Es ist auch möglich auf diesen Vulkan zu steigen, was viele auch machen. Vielleicht hätten auch wir es unter etwas anderen Umständen auch gemacht :) Aber es soll ziemlich einfach sein, sodass falls einer in den Krater mit der kochenden Lava reinschauen möchte, ist Pucon die richtige Adresse!



После того, как мы отдохнули один день, мы опять сняли машину и поехали знакомиться с этой красивой местностью. Сначала, правда, можно было подумать, что ты попал в Швейцарию, тем более, что в эточ регионе живут много переселенцев из Германии и Швейцарии, но потом всё-же замечаешь разницу - прежле всего из-за всегда присущих вулканов, лавовых пляжей с черным песком и других лавовых ландшафтов и множества водопfдов!

Здесь мы тоже посетили несколько национальных парков и совершили несколько прлогулок по лесу, что особенно понравилось нашему самому большому любителю и собирателю палочек (и больших, и маленьких) - Виви :) 

Nachdem wir uns ein Tag ausgeruht haben, haben wir wieder mal ein Auto gemietet, um uns diese schöne Gegend anzugucken. Am Anfang denkt man zwar, dass man in der Schweiz ist, zumal das ist die Gegend, in der viele deutsche und schweizerische Auswanderer leben, aber später merkt man doch den Unterschied  - vor allem wegen der Vulkane, die über einen immer wachen, Lava-Landschaften, Lava-Strände mit dem schwarzen Sand und Unmengen von Wasserfällen... 

Hier haben wir einige Nationalparks besucht und einige Wanderungen unternommen, was besonders Vivi sehr gefallen hat.
  










Очень интересным было для нас в этой области огромное количество хищников, больших и маленьких, которые даже иногда по городу ходят, как наши голуби...
... как например эта птичка в городе Вальдивиа на берегу тихого океана. Город, которвй нам расхваливали как один из самых красивых городов Чили, где мы к сожалению, ничего хорошего, кроме вкусного шоколада, не нашли...

Sehr interessant an dieser Gegend waren für uns auch die Unmengen an unterschiedlichsten Greifvögel, von groß bis klein, die zum Teil einfach in der Stadt spazieren, wie bei uns die Tauben...
 ...wie zum Beispiel hier in Valdivia, einer Stadt an der Pazifikküste, die zwar sehr schön sein sollte, allerdings haben wir hier leider außer leckerer Schokolade wenig schönes gefunden :(


... но по крайней мере посетили подыодную лодку... 

 ... dafür zumindest ein U-Boot uns angeschaut...



... и потом поехали опять в сторону гор, к красавцу-вулкану Осорно.

... und sind dann wieder Richtung Berge zum nächsten Vulkan, dem schönen Osorno, gefahren. 


Здесь, в деревушке Frutillar,  что приблизительно означает "Клубничка", мы нашли лавандовый оазис...

Hier haben wir im Dorf Frutillar, was soviel heißt wie "Erdbeer" eine Lavanden-Oase gefunden...



Сложно поверить, что ты в Чили...

Hier glaubt man nicht, dass man in Chile ist...




лавандовый лимонад, лавандовое шампанское и лавандовый чай

Lavanden-Limonade, Lavanden-Sekt und Lavanden-Tee....




Chiloé / Чилоэ

Нашей следующей целью был остров Чилоэ, практически на окраине населенной территории Чили, т.к. ещё южнее, в Патагонии в основном идут одни ледники, что тоже должно быть очень впечатляюще, но довольно таки холодно, для чего мы не были подготовлены.

Unser nächstes Ziel war die Insel Chiloe ziemlich im Süden von noch besiedelten Chile, denn weiter südlich fangen schon die Gletscher an, wofür wir definitiv nicht vorbereitet waren... 


Переправились на остров мы на пароме...   

Übergefahren sind wir mit der Fähre...



... который открывает свой помост, еще находясь  в пути, за десяток метров от причала... и наша машина бвла первой! А во время переправы волны прямо брызгали на наше лобовое стекло!

... die Ihre Brücke noch während der Fahrt einige Meter vor dem Ufer aufmacht! Und unser Auto war das Erste!



Здесь мы поселились по совету одной чилийской семьи, с которыми мы познакомились двyмя днями раньше в одном национальном парке.

Gewohnt haben wir hier nach Empfehlung einer chilenischen Familie, die wir einige Tage davor kennengelernt haben.



Наш ужин - традиционное блюдо этого острова - Куранто, которое обычно готовится в вырытой яме и состоит из огромных мидий, мяса и особым образом приготосленной картошки.

Unser Abendessen - typisches Gericht Chiloe - Curanto, das normalerweise in einem Erdloch zubereitet wird.


А вечером нашу хозяйку приехали снимать для Чилийской программы "Готовим дома лучше" ("En casa se come mejor" )!

Und nach dem Abendessen wurde unsere Gastgeberin für eine chilenische Kochshow "Kochen zuhause besser" ("En casa se come mejor" ) aufgenommen!



Вид из нашего окна

Blick aus unserem Fenster



И все бвло бы так хорошо, если бы по пути сюда у нас не лопнуло колесо... Да, асфальт здесь есть только на центральных дорогах...  Хорошо, что нам хозяева помогли добраться до следующей вулкинизации!

Und alles wäre hier einfach perfekt, wenn unser Wagen nicht einen platten Reifen bekommen hätte - wahrscheinlich an einer der vielen Steinstraßen, die wir durchgefahren sind... Gut, dass unsere Gastgeber uns am nächsten Tag geholfen haben, zur nächsten Vulkanisation zu kommen!


А вообще остров бесподобно кравивый!

Aber die Insel ist wirklich unglaublich hübsch!




Типичные деревянные церкви - состоит в списке всемирного наследия Юнеско.

Typische Holzkirchen - Unesco-Weltkulturerbe.



И наша звезда!

Unser Sternchen!



И ещё одна звёздочка :)

Und noch ein Sternchen :)


типичные дома городка Кастро - на высоких столбах, за которые при приливе привязывают лодки

typische Häuser im Städtchen Castro - auf hohen Holzsäulen, an die man beim Flut die Boote anbindet



И наконец наш последний стоп - пингвиновая станция! здесь мы опять сели на лодки ...

Und hier unser letzter Stopp - Pinguinerie. Hier setzten wir uns wieder in die Boote...



... und sind zur Pinguinen-Insel aufgebrochen!
.... и поплыли к острову пингвинов!


ДА, мама! Я вижу!!!

JA, mama! Ich sehe!!!




..но шум мотора и усталость оказались сильнее интереса :)

... aber das Rauschen des Motors und die Müdigkeit waren doch stärker, als das Interesse :)